- EAN13
- 9782296490758
- Éditeur
- Orizons
- Date de publication
- 07/05/2012
- Collection
- Cardinales
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Menus abîmes
Poèmes traduits et commentés par Antoine de Vial
Emily Dickinson, Antoine De Vial
Orizons
Cardinales
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782296490758
- Fichier PDF, avec Marquage en filigrane
16.99
Autre version disponible
-
Papier - Orizons 22,00
Certes, la vie d'Emily Dickinson, par ses choix, ses amours et sa réclusion,
fascine ses biographes, inspire maintes analyses, alimente des fictions, mais,
se définissant toujours comme poète, elle demande d'être jugée d'abord par
...des poètes. Par leur densité, ses poèmes ressemblent parfois à des
épitaphes : "Le sang est plus voyant que le souffle, / Mais ne saurait danser
aussi bien" (1558/Franklin). Sang et souffle ! n'est-ce pas ce dont un
traducteur aura toujours le plus besoin ? Jugez-en, ici, par vous mêmes.
fascine ses biographes, inspire maintes analyses, alimente des fictions, mais,
se définissant toujours comme poète, elle demande d'être jugée d'abord par
...des poètes. Par leur densité, ses poèmes ressemblent parfois à des
épitaphes : "Le sang est plus voyant que le souffle, / Mais ne saurait danser
aussi bien" (1558/Franklin). Sang et souffle ! n'est-ce pas ce dont un
traducteur aura toujours le plus besoin ? Jugez-en, ici, par vous mêmes.
S'identifier pour envoyer des commentaires.