« Je parle du française, où ? », Interlangue française d'un germanophone. Étude longitudinale du lexique
EAN13
9783903122185
Éditeur
innsbruck university press
Date de publication
Collection
Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

« Je parle du française, où ? »

Interlangue française d'un germanophone. Étude longitudinale du lexique

innsbruck university press

Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9783903122185
    • Fichier PDF, libre d'utilisation
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    7.99
Quand on apprend une langue étrangère, que parle-t-on ? La langue des
apprenants ne correspond pas dès le début à la langue cible, mais elle est
pleine de « fautes » partiellement « programmées » par l‘interférence de la
langue maternelle. C‘est une véritable interlangue — une langue entre la
langue cible et la langue maternelle. La recherche empirique linguistique sur
l'interlangue est encore insuffisante, tout particulièrement dans le domaine
du lexique. Le sujet de la présente étude est l‘évolution de l'interlangue
d‘un élève autrichien germanophone pendant ses quatre années d'apprentissage
scolaire du français langue étrangère. En analysant la totalité de sa
production langagière française écrite pendant ces quatre années, on
comprendra le développement de son interlangue au niveau du lexique :
l‘évolution de ses fautes lexicales (leur répétition, leur modification, leur
disparition et leur persistance dans certains cas), mais aussi l‘utilisation
correcte du vocabulaire appris. L‘analyse est complétée par un carnet de
statistiques qui montre de façon impressionnante comment augmente d‘année en
année le contenu du lexique mental bilingue et comment évolue la relation
entre le vocabulaire appris et le vocabulaire utilisé, de même que la relation
entre le vocabulaire utilisé de manière correcte et celui utilisé de manière
fautive. La méthodologie choisie d‘une étude longitudinale permet de montrer
la dimension dynamique de l‘interlangue, tout cela dans un domaine crucial de
l‘apprentissage d‘une langue étrangère — le lexique.
S'identifier pour envoyer des commentaires.