- EAN13
- 9782711200535
- Éditeur
- Les Arènes
- Date de publication
- 09/01/2019
- Langue
- français
- Langue d'origine
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782711200535
- Fichier EPUB, avec Marquage en filigrane
10.99
Autre version disponible
-
Papier - Les Arènes 14,90
Traductrice de presse, Bérengère Viennot s'est trouvée confrontée à un défi
inédit après l'élection de Donald Trump.
Le président américain a fait exploser les codes de la parole politique. Sa
langue est vulgaire et confuse, truffée de fautes de syntaxe et de phrases
sans queue ni tête, de sarcasmes et d'invectives – signes d'un rapport dévoyé
à la réalité et à la culture.
D'une plume aussi désopilante qu'incisive, l'auteure raconte son casse-tête de
traductrice et s'interroge. Comment glisse-t-on de la violence des mots à la
violence politique? En quoi est-ce là un symptôme de l'état de la démocratie ?
Pourquoi sommes-nous tous concernés ?
La langue de Trump est un miroir implacable : du président lui-même, de
l'Amérique et de notre époque.
inédit après l'élection de Donald Trump.
Le président américain a fait exploser les codes de la parole politique. Sa
langue est vulgaire et confuse, truffée de fautes de syntaxe et de phrases
sans queue ni tête, de sarcasmes et d'invectives – signes d'un rapport dévoyé
à la réalité et à la culture.
D'une plume aussi désopilante qu'incisive, l'auteure raconte son casse-tête de
traductrice et s'interroge. Comment glisse-t-on de la violence des mots à la
violence politique? En quoi est-ce là un symptôme de l'état de la démocratie ?
Pourquoi sommes-nous tous concernés ?
La langue de Trump est un miroir implacable : du président lui-même, de
l'Amérique et de notre époque.
S'identifier pour envoyer des commentaires.